Наждачка
1533
37
tpi
guru
От одного американца, с трудом говорящего на русском, как он отзывался об одном человеке, что он шершавый как наждачка. Я это себе с трудом представляю, но что-то неродное... Про своих знакомых вы так можете сказать вообще и про БЗ в частности?
это фоносемантика, кажется. Психологическое восприятие слова, основанное на характере его звучания. Может, имя у этого чела было для американского слуха резущее? Типа Жириновский?)))
Вообще дурацкий эпитет IMHO. Обычно говорят, трудный, тяжелый, неудобный. Что значит шершавый? Ничего не значит. Невыразительно это, IMHO опять же...
Я ж говорю, он ели русский знает, хотя если быть точным, то он говорил про своего знакомого "человек из наждачной бумаги". Наверно аналогию из английского взял...
мал-да-удал
old hamster
для меня вполне понятно "шершавый",
мошт потому как кинестет во многом?
мошт потому как кинестет во многом?
Сейчас читают
ребенок и аденоиды
42714
79
Повысить самооценку!
4058
49
Насташевский наш кандидат?
10266
66
Что значит шершавый? Ничего не значит. Невыразительно это, IMHO опять же...Ничего подобного, очень выразительное слово. Это своего рода ассоциация, у меня есть плюшевый человек, шелковый и т.д.
На форуме к одной подходит, на мой взгляд, определение "склизкая как рыбья чешуя", всуе называть не буду, а то опять выползет, вроде только успокоилась
ага. вот мне тоже ближе выражение
"сколькая, как рыба". эт я понимаю.
а вот с "шершавостью" - сложнее....
"сколькая, как рыба". эт я понимаю.
а вот с "шершавостью" - сложнее....
Шершавый (для меня) - это человек тяжелый в общении. Через чьи слова нужно продираться как через дебри, чтобы понять...
ПС. Есть рыба скользкая, а есть СКЛИЗКАЯ
ПС. Есть рыба скользкая, а есть СКЛИЗКАЯ
Ну вот по-русски говорят -"ершистый", то бишь, колючий, как ерш, кактус...
А шершавый - ершистый по -маленькому, что ли?
А шершавый - ершистый по -маленькому, что ли?
мал-да-удал
old hamster
нет, ершистый. он колючий...
а шершавый - это шершавый... мне все просто на уровне ощущений, а вот словами обЪяснить
а шершавый - это шершавый... мне все просто на уровне ощущений, а вот словами обЪяснить
Пеппи
Gold hamster
Какой-то телячий язык представляется...пупырчатый.
мал-да-удал
old hamster
не... телячий, он хоть и шершавый, но теплый, ласковый такой,
а тут такое холодлное, отстраненное сопротивление, неприятное
а тут такое холодлное, отстраненное сопротивление, неприятное
Про меня частенько говорят, что я колючий. В переносном смысле . Вечно недовольный вид, серьезный, и настороженный по отношению практически ко всему. Кстати, в чем-то я с этим и согласен.
Но даже ежика можно погладить аккуратно.
Но даже ежика можно погладить аккуратно.
Поручик Голицын
шатун сибирский обыкновенный
>>> Вообще дурацкий эпитет IMHO. Обычно говорят, трудный, тяжелый, неудобный. Что значит шершавый? Ничего не значит.
У каждого свои словесные ассоциации. Вы, например, когда говорите "тяжелый" --- Вы же не имеете в виду его массу? Вы имеете в виду некие другие качества, для обозначения которых используете это слово.
Так и тот человек. А если к тому же учесть, что он иностранец, то вообще все вопросы отпадают --- в каждом языке есть свои выражения, которые при переводе дословно вызовут недоумение человека, не являющегося носителем языка.
Например, скажите иностранцу фразу: "Пойдем поколбасимся". Как он Вас поймет?
У каждого свои словесные ассоциации. Вы, например, когда говорите "тяжелый" --- Вы же не имеете в виду его массу? Вы имеете в виду некие другие качества, для обозначения которых используете это слово.
Так и тот человек. А если к тому же учесть, что он иностранец, то вообще все вопросы отпадают --- в каждом языке есть свои выражения, которые при переводе дословно вызовут недоумение человека, не являющегося носителем языка.
Например, скажите иностранцу фразу: "Пойдем поколбасимся". Как он Вас поймет?
Pushka
veteran
"Пойдем поколбасимся". Как он Вас поймет?принесет с собой сосиски для гриля
Поручик Голицын
шатун сибирский обыкновенный
А если немного знаком с руссим сленгом, то гордо ответит: "Я не голубой"
Так все индивидуально, если речь не идет об общепринятых устойчивых выражениях. Не знаю как объяснить... ну вот например для меня приятное ощущение, когда утром моя собака запихивает морду под одеяло и начинает шерудить своим мокрым носом, т.е само ощущение чего-то мокрого и холодного неприятно, но в данном случае да... Ивот почему-то одного человека, я называю мокрый кожаный нос, не знаю почему ... Пытаюсь задуматься какие эмоции я испытываю к ежедневным поползновениям собаки и при виде этого человека ... явных аналогий нет, и, тем не менее, - Этот человек для меня - собачий нос!!!!!!! Вот хоть тресни. Не по виду, а именно по ощущениям.
мои 5 копеек по поводу наждачки: так по мозгам елозит, что потом мозоль на весь мозг....
НПП.
Для меня человек из наждачки, в противоположность человек в свитре. Человек в свитре приятный родной, хорошо провести с ним время, на него можно положиться. Человек из наждачки, противоположность, хотя и вероятнее всего у него внешний лоск, внутри это гнусная личность, презирающая все вокруг, и наверно даже себя, с ним не хочется общаться ни в какой эпостаси...
Для меня человек из наждачки, в противоположность человек в свитре. Человек в свитре приятный родной, хорошо провести с ним время, на него можно положиться. Человек из наждачки, противоположность, хотя и вероятнее всего у него внешний лоск, внутри это гнусная личность, презирающая все вокруг, и наверно даже себя, с ним не хочется общаться ни в какой эпостаси...
для меня вполне понятно "шершавый",Возможно... А вообще в русском языке есть два весьма определенных слова-эпитета...Заменяют все, ага? И без кинестетсва
мошт потому как кинестет во многом?
давай, в студию, мы сравним насколько совпадает
Ничего подобного, очень выразительное слово. Это своего рода ассоциация, у меня есть плюшевый человек, шелковый и т.д.Нет, ну я же сказал - IMHO а Вы - ничего подобного. Не буду я вам возражать, вот!У каждого свои критерии, определения... Кульный (крутой, классный), рульный (правильный), отстойный, мастдайный (must die - должен умереть) и т.д.
На форуме к одной подходит, на мой взгляд, определение "склизкая как рыбья чешуя", всуе называть не буду, а то опять выползет, вроде только успокоилась
Вот по вашему "перец" - это хороший человек?А про рыбу... Хе-хе
Ну убедили, убедили. А стоило?Пусть шершавый. Иностранцам вообще сложно
Воды в речке по колено, а рыбы в ней до х..
Особенности анатомии?!
Воды в речке по колено, а рыбы в ней до х..
Особенности анатомии?!
отстойный, мастдайный (must die - должен умереть) и т.д.Это просто если кто-то не нравится, не нравится вообще, или за какое-то действие. Человек из наждачки описание внутреннего характера, и это уже не сменишь. Разница огромная!
Вот по вашему "перец" - это хороший человек? :)В СПИД-Инфо только так молодеж общается друг с другом.
Кульный? У меня почему-то ассоциация с кулями чего-то тяжелого (наверное возраст уже не тот, чтобы новинки жаргона все знать). Вы говорите общепринятых значениях некоторых слов, а я немного о другом - о связи тактильных ощущений, понравившихся/не понравивишихся когда-то с конкретными людьми, которых не касался.
Да я же согласился уже. Вроде
Ну да - великий и богатый могучий и пр. русский язык. Я как бы немножко упрощаю все для себя. Люди есть правильные и неправильные...
Ну да - великий и богатый могучий и пр. русский язык. Я как бы немножко упрощаю все для себя. Люди есть правильные и неправильные...
Ты точно это правило до конца внимательно прочитал???
Сложно ответить однозначно... Внутреннее мироощущение... Надо только слегка абстрагироваться от ненужных мелочей и оценивать людей (а кто право дал?) глобально. Да и пусть он наждачка. А может это вообще способ защиты от вас? Может он очень ранимый человек? Эх...
Ты точно это правило до конца внимательно прочитал???Хм. Наизусть знаю. Просто если я заменю 50%... Между можно много чего вставить. Слова то все однокоренные
Что-то мы вообще о разных вещах. Я говорила, не об оценке людей, а о своих ощущениях, которые люди вызывают. А они непроизвольные...