На информационном ресурсе применяются cookie-файлы. Оставаясь на сайте, вы подтверждаете свое согласие на их использование.
А чего у тя дома стены как в офисе какомта... 

а это мой обедкак неапетитно.
*пошел кушать котлетку*
Сейчас читают
Любим одну/го, спим с другой/гим. Какие ощущения?
72985
573
Как объяснить?
20823
116
Квазимодо.
28491
134
Крошка енота
guru
Ооо! Фиалка супер! Обед тоже )) А у меня окрошка.
У меня обыкновенная, фиолетовая. Хочу бегонию цветущую, только нормальную.
У меня обыкновенная, фиолетовая. Хочу бегонию цветущую, только нормальную.
конечно живая). она очень крупная. сам горшок не больше пиалки.
Porky
veteran
а ято значит нормальная??
а я на балкон накупила петуний махровых.. вот где красота))
а я на балкон накупила петуний махровых.. вот где красота))
У меня как-то в том году на стекленном балконе петунии не прижились:(
Porky
veteran
о. и бегония есть. цветет уже. она такая низкая и кустистая. одна с белыми цветочками другая с красными.))
потом сфотаю как поеду туда
потом сфотаю как поеду туда
DART WEIDER
guru
...а интимная стрижка у тебя...случайно...может тоже... новая...? 

захожу в кабинет после обеда - сеном пахнет 
оказалось газон подстригли под окном)

оказалось газон подстригли под окном)
че там про новую стрижку та? поди банальная полосочка?))
почему вы с ведером решили что я буду это с вами обсуждать. и вабще. хватит пошлить. девятый классс вторая четверть.. 

Фигня все эти стрижки, лучше уж начисто.
Да ну, оно чисто то недолго держится. Так же как на морде щетина отростает.
Ну, если судить по автаре, то скорее да, чем нет
...


точняк.
Поркиии!! а чего эт ты без трусоф?
Se vic abstrudaro,ave nim
Кто нить в состоянии перевести корректно эту фигню на русский. Только не спрашивая меня с какого языка переводить.
Кто нить в состоянии перевести корректно эту фигню на русский. Только не спрашивая меня с какого языка переводить.
Язык латинский, я в нём вообще ничо не понимаю паштишта. Что такое "Se vic" бы знать, тогда можно и перевести корректно.
"Se" он-лайн переводчик с латинского распознает как "себя". Но это - единственное, что он распознает. Все остальное не переводит.
***девятый классс вторая четверть***
вот уж точно
не обижайся на них, Зизя, они отстают в развитии...или может у одного уже старческий маразм
всякое может быть
вот уж точно
не обижайся на них, Зизя, они отстают в развитии...или может у одного уже старческий маразм
всякое может быть

Я бы перевёл это так:
abstrudaro-абстрактно
ave-радуйся
him-этому
Всё вместе типа: "Себя мы видим лишь предвзято и рады тому".
Но фраза на русском звучит как то незавершённо. Гармоничнее было бы так: "Себя мы видим лишь предвзято и рады тому. А видеть иногда полезно..."
abstrudaro-абстрактно
ave-радуйся
him-этому
Всё вместе типа: "Себя мы видим лишь предвзято и рады тому".
Но фраза на русском звучит как то незавершённо. Гармоничнее было бы так: "Себя мы видим лишь предвзято и рады тому. А видеть иногда полезно..."
Да, до такого развития брюзжания еще развиваться и развиваться.
DART WEIDER
guru
...это Вы так неприкрыто ревнуете...что к вашей интимной.. прическе...интереса уже нет?... не нужно... 

Шлёндра
grandmother
в содержании твоего я и не сомневалась
первоначальный порыв - заступиться за тебя
хотя...не стоят они того...согласна
хотя...не стоят они того...согласна
там не him, а NIM
может пора поменять очки?
может пора поменять очки?
Мишель, смысл подразумевался именно такой "Мы предвзяты и рады этому". Но слова нифига не распознаются как латинские.
Еще бы понять, что это за язык. То ли латынь с множеством ошибок, то ли какой другой.
PS. Хотяяяя.... ХЗ насчет подразумеваемого смысла.

PS. Хотяяяя.... ХЗ насчет подразумеваемого смысла.
se - без?..
vic - слово такого нет, но напоминает "причину"
abs-чего-то-там - скрыто, скрывать
ave - радуйся
nim - ну нету такого слова, и ничего не подходит из похожих в тему
"Без причины скрывай, радуйся чему-то" у меня получилось.
vic - слово такого нет, но напоминает "причину"
abs-чего-то-там - скрыто, скрывать
ave - радуйся
nim - ну нету такого слова, и ничего не подходит из похожих в тему
"Без причины скрывай, радуйся чему-то" у меня получилось.
проверьте написание слов
это не латынь, это или тарабарский или какой-то редкий диалект
это не латынь, это или тарабарский или какой-то редкий диалект
Егор перевёл примерно так:
Если говоришь...(?).., славишься этим!
Если говоришь...(?).., славишься этим!
Латинский язык - мертвый. Но есть у него вполне себе живой "ребенок" - язык итальянский, грамматика которого вполне себе претерпевает изменения.
Мне кажется, в итальянском надо копать. Или еще шире смотреть - во всей романской группе. Там этих языков, диалектов - пруд пруди. Где-то среди них и таится искомая фраза.
Мне кажется, в итальянском надо копать. Или еще шире смотреть - во всей романской группе. Там этих языков, диалектов - пруд пруди. Где-то среди них и таится искомая фраза.
Эта фраза вполне может быть написана не на чистой латыни, а на каком-нибудь разговорном наречии.
Мы вот тут говорим "ишшо, корешок, топай до хазы, в натуре..." и всё понимаем ведь. А такие фразы есть в любом языке. Если я тапишу "хаза", то иностранец, в принципе, может догадаться, что это слово "хата" подразумевалась, " хаза" немного похожа на "хату".
В песнях очень много слов из диалектов и разговорной речи, очень много, песни переводить-это ужас ужасный...
Мы вот тут говорим "ишшо, корешок, топай до хазы, в натуре..." и всё понимаем ведь. А такие фразы есть в любом языке. Если я тапишу "хаза", то иностранец, в принципе, может догадаться, что это слово "хата" подразумевалась, " хаза" немного похожа на "хату".
В песнях очень много слов из диалектов и разговорной речи, очень много, песни переводить-это ужас ужасный...
это abstr... означает что-то скрытое, тайное.