Интеллектуальные тренировки-2
71857
1000
kosta
ааааа! я знаю
ойкумена
Убик
Ладонь?
Была, вроде, такая мера... Но ты ж сказал большая?
Еще есть стопа (фут))), но это не в россии...
Лье... но у нас тоже не было...
Zeta
Знаешь. Она еще и называется по разному в этих языках.
Убик
Уточню вопрос, чтобы понять - правильный ли ответ.
Назовите эту дистанцию по-русски.
kosta
Еще версия: дистанция при общении, расстояние до собеседника, типа...
SkwоT
Не все измеряется в метрах, футах, дюймах, лье. Бывают "дистанции огромного размера" (см. Грибоедов), которые к мерам длины не имеют никакого отношения.
Эта "дистанция" из тех, которые не имеют отношения к мерам длины.
SkwоT
может, дистанция при рукопожатии тогда?
kosta
радиус земли? диаметр Земли?
kosta
локоть уже называли?
kosta
Какой-нибудь локоть?

Upd. Если к мерам длины не относится, тогда ой. )
Zeta
Я не знаю, что имел ввиду Убик, крикнув ойкумена, но в принципе, с некоторой натяжкой - это может быть правильным ответом или близко к этому. Только тогда назовите эту "дистанцию" на русском, английском или греческом.
kosta
А, ну понятно, подстказка Грибоедова...
Кругозор
Фаустпатрон
Пляши от ойкумены - в одном из своих значений это очень близко к ответу.
kosta
пальцем в небо* переходы с вы на ты? этикетное что-нибудь? :))
kosta
ойкумена - вселенная - космос *гадает-перебирает* :))
Irisi4eg
Короче - есть нечто. Это нечто все "измеряют" и говорят "......", ".......". Так вот у русских это нечто получается длиннее, хотя "измеряют" одно и тоже.
Irisi4eg
Вселенная - из твоих вариантов максимально близко к загаданной "дистанции". )))
kosta
слово одно и то же длиннее!! только не знаю какое)
SkwоT
Если кругозор - это ответ, то он неправильный.
Грибоедов был лишь для того, чтобы вы отвлеклись от метрических игрищ.
Ты филолог - вот и пляши от филологии. :улыб:
Zeta
Не то, чтобы слово, но вот к ответу отношение имеет некоторое.
Что в себя включает Вселенная?
kosta
как до неба? как до Китая пешком?
(это озвучка, не ответы...)
kosta
по английски - universe, space - пространство :umnik:
kosta
о хосподи. Космос. Звёзды. Планеты. Млечный путь. галактики.
световой год? ггы)
SkwоT
Нет. Ты филолог, неплохо знакома с английским, поговорки и устойчивые выражения опять же знаешь и русские и английские (и греческие тоже - только на русском). :улыб:
kosta
как до Луны?
(моя первая ассациация, кстати о проговаривании всего, что пришло в голову)
SkwоT
Короче - наводящий вопрос
"Откуда - докуда?". Ответ должен содержать обе вещи. И это устойчивое сочетание, по смыслу имеющее некоторое отношение к Вселенной.
Zeta
Вселенная включает все.
kosta
Sic transit gloria mundi
О temporal О mores
:rofl:
SkwоT
Сама ты такое слово на латыни. :улыб:
kosta
мир?
поприще? (вдруг вспомнила про расстояния на Руси в древности))
kosta
Я же выше написал ойкумена, дадада
Убик
Я тебя спросил - назови мне эту "дистанцию" по-русски, по-английски, по-гречески. И объясни - почему у русских она длиннее. А так - ойкумена не пойдет.
Zeta
А почему у русских это длиннее, чем у англичан????:улыб:
Но уже немного осталось.
Слова "От" и "до" - верны.
kosta
От меня и до следующего столба)))
хы хы хы...
kosta
А интересно, как в переводах на английский и греческий звучит фраза "от великого до смешного - один шаг"? )
kosta
от заката до рассвета)))))))) я сдаюсь. в голове ураган - принимай эспумизан)
SkwоT
Включая все. )))
Ну Вы... филологи, мать вашу. Ну почему в русском "включая все" может быть длиннее, чем в англиском???
Убик
А между тем повторяю неотвеченный вопрос Даже переформулирую, чтобы легче было:

Этот американский актер стал знаменитым после съемок в фильме, который вошел в золотой фонд кинофантастики. Фильм действительно был отличным: новаторские спецэффекты, крепкий сюжет и хорошая игра актеров. В Советском союзе его не показали: посчитали, что слишком он копирует советскую "Планету Бурь" (отчасти так оно и было. Однако, известность в СССР к актеру пришла намного позже, в эпоху видеосалонов, когда он стал играть характерных персонажей в фильмах категории B. Можно даже сказать, что для отечественного зрителя он стал "актером одной роли" - очень уж похожи были персонажи, которых они играл. Таким он и запомнился отечественному зрителю.Не героем-косморазведчиком, а милым чудаком и недотепой.

Назовите этого актера..
kosta
Альфа и омега, От а до я?
Фаустпатрон
Да проще все - проще.
Почему в английском короче??? Что там короче??? И сразу фраза придет.
SkwоT
Ну наконец то....
От А до Я. From A to Z. Альфа и омега. 33, 26, 24 - в современном греческом, если верить Вики.
kosta
У нас от "А до Я" - 33 буквы, у англичан от A до Z - 26, у греков от альфы до омеги - вроде 24... Кажется, что-то не сходится... )
kosta
Фик бы я съела, если б все его не замучили) (С) (анег про масленок)
kosta
Это дистанция до границ обитаемого мира. по-гречески - ойкумена, по-английски universe, по русски... эээээ.. мир.
после того, как отправил сообщение, увидел, что подразумевал Коста. Однако, спешу заметить, что моя отгадка подходит к этому вопросу как влитая.
Фаустпатрон
У русских эта дистанция оказалась несколько больше (33), чем у англичан (26), а вот у современных греков(24) - чуть короче английской

Все сходится. И все это обозначает "полный охват", ойкумену - в смысле вселенной. ХЗ, что там имел ввиду Убик.
Не, все сходится. Я про алфавит подумал, но невнимательно прочитал вопрос - искал, что у англичан короче, чем у греков, а не наоборот. )