На информационном ресурсе применяются cookie-файлы. Оставаясь на сайте, вы подтверждаете свое согласие на их использование.
проверять тактильно поедешь?
*смотрит с интересом
*смотрит с интересом
Привет, Вермишелькин.:) Все Музу терзаешь?
Я вчера тебе не успела ответить, улей надо было стеречь.

Улей-это хорошо. Улей-это мёд. А у тебя сколько уликов?
Ненуачо. наладоне и померим... только сковородки чугунивые спрятать надо. У меня жена ими дюже метко кидается.
А чего его стеречь? Чтоб не улетел?
а мы жену отвлечем...мы её займём обмериванием мужских....хм...прелестей
А ты с какой целью интересуешься?
Сейчас читают
НОЧНОЙ ДОЗОР!
86684
1009
ЧМ по хоккею 2012 в Хельсинки - где смотреть матчи?
150625
571
Ночной дозор
229814
1000
мерьте, не мерьте...
у меня другой интерес...
у меня другой интерес...

Чтобы от рук не отбился.
Куда оне, пчелы, с подводной-то лодки улетят?

презумпция
хикки
Пчелы на подводной лодке - это сильно.
*боицца и уважжжает*
*боицца и уважжжает*
НПП
ыыы, переведите мне кто-нибудь ещё три книги... (страдает)
а то первые две из серии как-то быстро закончились.
ыыы, переведите мне кто-нибудь ещё три книги... (страдает)
а то первые две из серии как-то быстро закончились.
Отец Тук
Рыльце в пушку
Не жалко? Она ж не гнецца. она ж лопаеца.
зависитот оригинала: например, британская фантастика 70-х (Сильверберг, Желязны) - полный кал. Можно сказать, что в русском переводе их придумали заново
эт точно... хороший переводчик, да еще стилист - это дар!
С чего это они британцы?.. Они оба американцы.
Эшер, которого я сейчас читала, как раз британец.
А чего ты из эшера прочитала, что так сильно возжелала продолжения? *сильно волнуется*
презумпция
хикки
Это смотря по какому месту вдарить. 

Из того, что переводилось, всё и прочитала.
я поссорилась со всеми, до кого дотянулась. Кроме кота и вот вас еще.
а ночной дозор пусть будет "сон в летнюю ночь
а ночной дозор пусть будет "сон в летнюю ночь
не ссорься с нами, мы лапушки.
Ты у нас умная, скажи че нас ждет? совсем кобзда? с курсом доллара и засухой?
Ты у нас умная, скажи че нас ждет? совсем кобзда? с курсом доллара и засухой?
Давай и со мной поссоримся. Тем более, что я - пьяный.
засуху передее доллара надо ставить. *поправляя линзы*
Ир... нас эта кобзда сколько лет ждет? ну и вот.
Ир... нас эта кобзда сколько лет ждет? ну и вот.
а ночной дозор пусть будет "сон в летнюю ночь

зависитот оригинала: например, британская фантастика 70-х (Сильверберг, Желязны) - полный кал. Можно сказать, что в русском переводе их придумали зановозастрелись, иначе я сам тебя застрелю...из воздушного шарика!!!как можно про Желязны(родоначальника перемещения в мирах) сказать "кал"
ты чево обзываешься? *начинает ссориться.
Как можно спать в летнюю ночь, Ира???
Чёт ты путаешь про родоначальника. По-моему, Нортон.
У нас кобзда последние 20 лет. Пора привыкнуть.
кого это я тут обозвала? я даже про пломбу родом из совеццкого союза промолчала, хоть и из последних сил))
как кот...кстати?
не порчувствовал себя обделённым?
***а ночной дозор пусть будет "сон в летнюю ночь ***
ага...пусть будет...следующий :-))))))))))
не порчувствовал себя обделённым?
***а ночной дозор пусть будет "сон в летнюю ночь ***
ага...пусть будет...следующий :-))))))))))
а принесите мне голову прекрасного принца?
Ы? так ить еслив ты каком к верху, те спать точно в летню ночь не получиццо 

А ты не молчи. Говори... Я люблю за Совеццкий Союз поссорицо. И мне хорошо, и тебе - разрядка

Чудесная книга. Такая стёбная :-)
Шутка двух мастеров.
Шутка двух мастеров.
А я читала его рассказы — прекрасно.
А вот это - твоя недоработка
