180207
бес нравственности
Без вины виновата я
Без вины виновата я
Холостого любила тебя
Полюблю и женатого *громко поёт голосом И.Аллегровой*
Без вины виновата я
Холостого любила тебя
Полюблю и женатого *громко поёт голосом И.Аллегровой*
презумпция
хикки
"Парней так много холостых...", да?
А вот фиг вам!
Наша с ней основная задача -
не застуканными быть на месте:
явки, пароли, чужие дачи,
и дома надо быть в десять.
А вот фиг вам!
Наша с ней основная задача -
не застуканными быть на месте:
явки, пароли, чужие дачи,
и дома надо быть в десять.
180207
бес нравственности
Такая знаете ли штука - жизнь
Хотя, что может быть красивее
Чем сидеть на облаке
И свесив ножки вниз
Друг друга называть по-имени
Хотя, что может быть красивее
Чем сидеть на облаке
И свесив ножки вниз
Друг друга называть по-имени
Показать спойлер
грустная песенка, но красиииивая
Показать спойлер
Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульете
презумпция
хикки
Увы, любовь, хотя она слепа,
Без глаз найдет, какими ей путями
Дойти до нас и властвовать над нами.
Без глаз найдет, какими ей путями
Дойти до нас и властвовать над нами.
Кешуня
guru
Глухонемая любовь стучалась в окна,
Глухонемая любовь стучалась в двери....
Глухонемая любовь стучалась в двери....
презумпция
хикки
Там венгерки с крепким телом -
Ты их в дверь, они в окно...
Говори, что с этим делом
Мы покончили давно.
Ты их в дверь, они в окно...
Говори, что с этим делом
Мы покончили давно.
Сейчас читают
Странники в НОЧИ - Дозор
204045
1000
Флудоночь (до-зор)
172840
1051
Курилка (часть 4)
167914
1000
кисаМаня
activist
Нам не дано предугадать, как слово наше отзовется...
Твои слова мне больно ранят душу...
Твои слова терзают моё тело.
Я много лет была женой послушной,
Любила и любить тебя хотела...
Твои слова терзают моё тело.
Я много лет была женой послушной,
Любила и любить тебя хотела...
презумпция
хикки
Холодный взгляд любовь таит
и красота гнетет и дразнит...
Прекрасны волосы твои,
но одиночество прекрасней.
Изящней рук на свете нет,
туман зеленых глаз опасен.
В тебе все музыка и свет,
но одиночество прекрасней.
С тобою дни равны годам,
ты утомляешь, словно праздник.
Я за тебя и жизнь отдам,
но одиночество прекрасней.
Тебе идет любой наряд,
ты каждый день бываешь разной.
Счастливчик - люди говорят,
но одиночество прекрасней.
Не видеть добрых глаз твоих -
нет для меня страшнее казни,
мои печали - на двоих,
но одиночество прекрасней.
Твоих речей виолончель
во мне всегда звучит, не гаснет...
С тобою быть - вот жизни цель,
но одиночество прекрасней.
(с) А. Дольский
и красота гнетет и дразнит...
Прекрасны волосы твои,
но одиночество прекрасней.
Изящней рук на свете нет,
туман зеленых глаз опасен.
В тебе все музыка и свет,
но одиночество прекрасней.
С тобою дни равны годам,
ты утомляешь, словно праздник.
Я за тебя и жизнь отдам,
но одиночество прекрасней.
Тебе идет любой наряд,
ты каждый день бываешь разной.
Счастливчик - люди говорят,
но одиночество прекрасней.
Не видеть добрых глаз твоих -
нет для меня страшнее казни,
мои печали - на двоих,
но одиночество прекрасней.
Твоих речей виолончель
во мне всегда звучит, не гаснет...
С тобою быть - вот жизни цель,
но одиночество прекрасней.
(с) А. Дольский
Бесстыдница, как строили Вы глазки,
Как пенилось волшебное "Аи",
Какие мне рассказывали сказки,
Какие мужу небылицы Вы плели.
Как пенилось волшебное "Аи",
Какие мне рассказывали сказки,
Какие мужу небылицы Вы плели.
А нам всё равно, а нам всё равно
Твёрдо верим мы в древнюю молву
Храбрым станет тот,
Кто два раза в год
В самый жуткий час
Косит трын-траву...
Твёрдо верим мы в древнюю молву
Храбрым станет тот,
Кто два раза в год
В самый жуткий час
Косит трын-траву...
Инэсса
v.i.p.
Ей больше не нужна твоя рука!
Ты видишь сам – она идёт
свободно!
И каблучки слышны издалека,
Осанка горделива, благородна…
Ей больше не нужна твоя рука...
Ты видишь сам – она идёт
свободно!
И каблучки слышны издалека,
Осанка горделива, благородна…
Ей больше не нужна твоя рука...
А все бегут, бугут, бегут....А он горит...
презумпция
хикки
Не жаль мне лет, растраченных напрасно,
Не жаль души сиреневую цветь.
В саду горит костер рябины красной,
Но никого не может он согреть.
Не жаль души сиреневую цветь.
В саду горит костер рябины красной,
Но никого не может он согреть.
Пилюля
Томэй ясность
Я не буду, я не буду целовать холодных рук!
На границе ключ переломлен пополам,
А наш дедушка Ленин совсем усох.
Он разложился на плесень и на липовый мёд,
А перестройка всё идёт и идёт по плану.
А наш дедушка Ленин совсем усох.
Он разложился на плесень и на липовый мёд,
А перестройка всё идёт и идёт по плану.
презумпция
хикки
Живет парнишка, наслаждается,
Другая доля не нужна -
Ведь на работе мастер Гаузнер
Без плану жить не может нифига.
Другая доля не нужна -
Ведь на работе мастер Гаузнер
Без плану жить не может нифига.
Я купил журнал "Корея"
Там всё то же хорошо,
Там товарищ Ким Ир Сен
И всё, всё идет по плану *подпела*
Там всё то же хорошо,
Там товарищ Ким Ир Сен
И всё, всё идет по плану *подпела*
Кью
old hamster
Да я что хочешь сделаю, лишь бы ничего не делать
Одно из самых удивительных заблуждений — заблуждение в том, что счастье человека состоит в том, чтобы ничего не делать.
презумпция
хикки
Dolce far niente
И после долгих, сложных, трудных
Лет, — блеск полуденных долин,
Свод сосен, сизо-изумрудных,
В чернь кипарисов, в желчь маслин;
И дали моря, зыбь цветная,
Всех синих красок полукруг,
Где томно тонет сонь дневная,
Зовя уснуть — не вслух, не вдруг...
Расплавлен полдень; гор аркады,
Приблизясь, шлют ручьи огня...
Но здесь трещат, как встарь, цикады,
И древний кедр признал меня.
Щекой припасть к коре шершавой,
Вобрать в глаза дрожанья вод...
Чу! скрипнул ключ, издавна ржавый,
Дверь вскрыта в сон былой, — и вот,
Пока там, в море, льются ленты,
Пока здесь, в уши, бьет прибой,
Пью снова dolce far niente*
Я, в юность возвращен судьбой.
(c) В. Брюсов
И после долгих, сложных, трудных
Лет, — блеск полуденных долин,
Свод сосен, сизо-изумрудных,
В чернь кипарисов, в желчь маслин;
И дали моря, зыбь цветная,
Всех синих красок полукруг,
Где томно тонет сонь дневная,
Зовя уснуть — не вслух, не вдруг...
Расплавлен полдень; гор аркады,
Приблизясь, шлют ручьи огня...
Но здесь трещат, как встарь, цикады,
И древний кедр признал меня.
Щекой припасть к коре шершавой,
Вобрать в глаза дрожанья вод...
Чу! скрипнул ключ, издавна ржавый,
Дверь вскрыта в сон былой, — и вот,
Пока там, в море, льются ленты,
Пока здесь, в уши, бьет прибой,
Пью снова dolce far niente*
Я, в юность возвращен судьбой.
(c) В. Брюсов