Крыска
Ну, наверное.
Французское какое-то словцо.
У меня сейчас как раз такая есть (в комплекте с сорочкой), вот и вспомнила.
Крыска
Не-а. Это слово я знаю.
Какая-то "ш...", "ф..."
ХЗ, короче. :biggrin:
презумпция
Это так ты французский учишь... разгильдяйка :-)
Крыска
Ну, кабы курс французского вел Александр Васильев (в его передаче, кстати, первый раз это слово и услышала) - я бы знала. :dnknow:
:biggrin:
Крыска
Ты чооо!!! :eek: :biggrin:
Историк моды, своеобразный дядечка. Ведет "Модный приговор" на Первом (в частности).
Крыска
Так если краем глаза вижу что-то такое, то хочется со всех без исключения всё на фиг снять, завернуть в ковёр и отправить по домам, чтобы не позорились...
Крыска
Я эпизодически, но вот наскочила как-то.
презумпция
С "ш" и "ф" вспоминается только шлафрок, но это мужской халат...
doka
Гыы, напрягла так напрягла.
Не, и шлафрок, и пеньюар я знаю.
"Лошадиная фамилия" очередная. :rofl:
презумпция
Да капец... как ты могла? Думала, что не усну...
презумпция
м.би шазюбль?.. но это больше смахивает на что-то тип летнего пальто..
Сифон
©
– Вульф?
– Дура! При чем тут Вульф? Вульф ни в чем не виноват!
122112
На лыжах - это халява. А вот по той же трассе ногами пробежать, да еще в полном зимнем обмундировании ... :appl:
Сифон
Вряд ли. Васильев ее как-то "обрусил", с окончанием на "-етка".

Вот кстати, поняла, что эта вещь (шазюбль) из тех, что мне нравятся, только "правильного" названия ее не знала. ))
doka
Ну, это слово известное... в книжках часто встречается.

Сайт "Энциклопедия моды", поиск по алфавиту, мож надо кому:
http://enc-dic.com/enc_fashion/Shemizetka-1835/
презумпция
тогда шемизетка, дврдн сестра шарманки..
Сифон
Шемизетку я уже проверяла по словарю, это не она (я ее и раньше знала, так безнадежно забыть не могла бы).
Люди добрые, проститЯ! :biggrin:
презумпция
шушлайка. тогда.. и дело с концом)
презумпция
я дала выше ссыль на словарь, ты его изучила? :-)
Крыска
Изучаю...
Плохо, что там не открывается списком, т.е. нужно конкретное слово набрать или выбрать.
А, не, открывается - видимо, не на каждую букву есть слова.
презумпция
>Ой, я уже на всё согласная...

Дык я выезжаю тогда, что ли?
McBurns
Смотри - сдует по дороге-то. :злорадство:
Irisi4eg
Во-о-о-от!
Вот она, истина. Ведь может и не сдуть. И что тогда?
Крыска
Ну если автобусы с дороги сдувает, то тут уж толстей не толстей...
Сифон
Тогда как понимать выражение - пашу как шушлайка ? *кавычыки на новой клаве так и не нашла*
doka
и нас и вас обманули.. шушлайка - это оказывается старый потрёпанный автомобиль..
Сифон
Этто-то я как раз знаю))) Поэтому и спросила. *гонит дивное видение Презумпции, пытающейся застегнуть на своей груди двери автомообильчика*
McBurns
доедешь, узнаешь *логически рассудила*))))))))
Irisi4eg
Сдаюсь. Не нашла искомое слово.
Зато обнаружила фигову тучу пренезнакомейших, но весьма затейливых. Например, как вам "юрлюберлю"? Кстати, почти все видели, что это такое (прическа из вертикально крученых локонов).
Отдельно порадовали яхобаб, куяк и уипиль. А также пассажи вроде "Эгийетт (франц.) - металлические наконечники на лентах. В 17 в. ими украшают О-де-шосс" или, положим, "полотно фламское - тонкий широкий посконный равендук". "Култа - то же, что Кеп-такыя".
презумпция
___________яхобаб, куяк и уипиль,посконный равендук____




я знаю, я знаю, кого так можно здесь назвать :rofl:
Сифон
А он(а?) не лопнет от стольких комплиментов?
презумпция
это коллектив)

и это , вообще, можно разобрать на подписи и ники. звучит-то изумительно..
презумпция
Бог ты мой, это же отдельный иностранный язык! )))))
же не парль па, карочи )))
Irisi4eg
Ой, там можно списками цитировать!
Дирндл - традиционный немецко-швейцарский женский наряд;
шамшура - традиционный головной убор замужних женщин у народов Восточной Европы (вот, наверное, откуда фамилия Шамшурин);
жюстокор (фр.) - длинный мужской кафтан, сшитый по фигуре, без воротника, с короткими рукавами, с карманами;
плюдерхозе (нем.) - в 16 в. в Германии штаны типа шаровар;
никербокеры (англ.) - брюки-гольф, широкие брюки, собранные под коленом... Также название женских трикотажных панталон с резинкой у колен;
туальденор (фр.) - хлопчатобумажная ткань, в которой белые нити, переплетаясь с черными, создают серый цвет.

Кстати, когда про правописание слов типа "жюри, брошюра, парашют" читала (не помню где), встретила цифру, что таких вроде бы семь. Долго не могла успокоиться, п.ч. никак не могла насчитать нужное количество. А тут целых два таких встретила! :biggrin:
презумпция
Шушун? *грохочет кастрюлями на кухне*
doka
Шушун - это чего-то на голову.
презумпция
"шушун" у Есенина было, это не на голову, это верхняя одежда
презумпция
малахай-малахольным на голову одевают? :biggrin:
Iris
Что у Есенина, я помню. :улыб:
И все равно это не то слово, которое я ищу. :not_i: