Irisi4eg
Всё что я вам хотел сказать. я уже сказал.
Вы в этом образе широкими шагами можете идти... куда шли... мимо меня.
И постарайтесь не писать мне в личку больше всякую хрень.
GuimpLena
?????????...прочитала несколько раз...пока до меня дошло)))) *вот уж и вправду спать пойду с хорошим настроением)))) это ж надо из контекста выдернуть слово "зашевелилось" и так его интерпретировать)))
ладно, пошла я баиньки, ну ты даешь...прям как с эмэфа сбежала)))))
Отец Тук
Не-а, не слишком. Там просто логика другая, нежели в европейских, но въезжаешь быстро в нее.
Отец Тук
Всё что я вам хотел сказать. я уже сказал.
Вы в этом образе широкими шагами можете идти... куда шли... мимо меня.
И постарайтесь не писать мне в личку больше всякую хрень.
Некрасивый, неитересный этот текст(
И дело даже не в грубости...

Красоты в последнее время на БЗ все меньше... Пошлость рулит..

Гуимплена, Аглов или еще кто! Покажите фоточку или картинку - дохнуть хоть перед сном красивым)
:cray-1:
Vitt
Главное поделить на "наших" и "не наших" :agree:
А там уже "замочить не наших" дело техники.
Вооот :улыб: Вот именно поэтому модераторов и необходимо назначить... :yes.gif:
Серафимм
:улыб:
А че... красивая шутка!
Спасиб, Сима, хорошего тебе ДР еще два часа)
Спок ночи всем.
презумпция
У меня совсем другое ощущение,
во-первых очень сильно играет тональность, которой в русском и других европейских языках практически нет.
во-вторых логика иероглифичности (буква-слово) порой бывает вполне понятной: "ребенок электричества" конечно же электрон. Но зачастую она абсолютно непредсказуемая.
Китайский легкий? Да нууу... там с одним интонационным рисунком мозг свернешь... не говоря уж об остальном.
Ушелец
При отсутствии слуха - да. При наличии мало-мальского - нормально вполне. Ну и иероглифы, конечно, в большей степени следует запоминать, чем "расшифровывать".
Грамматика чрезвычайно проста (по большому счету ее им советские китаисты придумали :улыб:).
Ушелец
Вот неудержусь, засыпая...
Логика многих исконных слов настолько же кажется непредсказуемой попервоначалу)
Ну кто б подумал называть пчелу по метафоре с быком, а однако пчела - это бычащее насекомое (бык-бычела).
Кому бы пришло в голову, что слово начало образовано от слова конец (однокоренные)?
Да даже рядовая сволочь никак не ассоциируется с облаком))

Правда, у них есть некоторые категории, которых у нас нет вообще.
Китайский "колодец" или "переразвитие малого" - это у нас вообще непостижимо... а им близко и метафорика словообразования ясна..
Отец Тук
неужели! ))) удивительно, сударь, но Бог свидетель. я не писала вам в личку ничего. Вообще ничего, кроме возмущений после ваших необоснованных сносов по поводу вашей апсолютной беспомощности и некомпетентности в качестве модера))) а уж что вы там себе придумали, о чем-то мечтая, извините, не моя печаль ))))
презумпция
У меня есть мало-мальский слух. Но рекомендую попробовать поймать в беглом китайском разницу между "спасибо" и "до свиданья"- это только Гугл их "сильно по разному" произносит. :улыб:
А с иероглифами проблема как раз в логике. Нужно отключать себя от логики отдельного символа.
Irisi4eg
а вообще, Костя. Я не знаю, какой именно комплекс(демонов) ты тут тешишь, когда пишешь заведомую ложь, и знать не хочу. Твоя жизнь. помоги тебе Бог
SkwоT
Логика любого европейского языка заключается в том, что символ - это только символ. Только сильно не кусайся, но это так по большей части. В китайском это не так, и учитывая их нежелание расставлять пробелы, порой приходится долго думать по поводу "этот символ - это еще символ или уже слово". Или это вообще частица возвратная, которая по странной логике свалилась в конец предложения.
Им безусловно близко - их с детства к этому приучили. :улыб:
Ундинa
Не, остальное всё больменее легко, главное - придерживаться порядка слов....Но вот с иероглифами да, полный абзац :biggrin:
Irisi4eg
У вас прям какая-то любовная игра в стиле психологического садомазо)
Ушелец
Можно, я завтра тебя кусну? Сейчас зубы спят... но далеко не всегда символ только означающее, часто он и означаемое... картину мира формируют как раз эти вроде бы "только символы"...
Ушелец
Так-то я в курсе предмета, потому и выступила со своим мнением. :улыб:
На слух и европейские сильно отличаются от того, что преподаватель в аудитории выговаривает, включая диалектную и сленговую речь.
презумпция
Да и я как бы исключительно на личном опыте. :улыб:
У меня нет проблем с европейскими языками, если не считать ограниченного запаса слов в большинстве из них. :biggrin: Но тот запас, который есть - я ловлю на слух легко. А вот с китайским - труба.
То Скво - попробуй только завтра не покусаться. :улыб:
Ушелец
Ну, индивидуйные особенности тоже имеют значение. :улыб:
Irisi4eg
Отвечу в последний раз. Даже не в крайний, а именно в последний.
Я никогда не вру. Запомните это раз и навсегда. И бога своего заберите.
Ушелец
Вот у меня со слухом как раз сложности. На текст, вроде, словарный запас неплохой. Техническую документацию читаю без каких-либо словарей. А вот на слух речь вообще не воспринимаю и теряюсь тут же.
Отец Тук
Надо слушать и смотреть текст одновременно тогда.
На ютюбе полно роликов с субтитрами, keepvid.com их позволяет скачать.