презумпция
хикки
Прикольно. ))
Хотя на полноценный топик мы иноязычных каламбуров не наскребем.
"Ну то есть что считать" за наскрёб.
Хотя на полноценный топик мы иноязычных каламбуров не наскребем.
"Ну то есть что считать" за наскрёб.
Петрушечный_нарк
Чингачгук Моисеевич
Навеяло анекдот про "...ну к Драчевскому я уже не пошел")))
Padre_Miguel
guru
What’s the difference between Iron Man and Iron Woman? One’s a superhero and the other is an instruction
Кандидат_ФигоФФ
experienced
можно от имени всех тупорогих вопрос: в чём фишка?
Петрушечный_нарк
Чингачгук Моисеевич
А про золото есть что-нибудь? Не всё же про железо))
Sobolev
old hamster
В знании иностранного языка поди?
Я самый тупорогий тут однако.
Я самый тупорогий тут однако.
lamia
зло добра
Игра слов - фамилии переводятся дословно: Том ждет, пока Джереми гладит.
Петрушечный_нарк
Чингачгук Моисеевич
"Даже к финским скалам бурым
Обращаюсь с каламбуром",
"Калом бур, телом бел"
и т.д.
Обращаюсь с каламбуром",
"Калом бур, телом бел"
и т.д.
— Will you tell me your name?
— Will Knot.
— Why not?
— Will Knot.
— Why not?
Кандидат_ФигоФФ
experienced
Игра слов - фамилии переводятся дословно: Том ждет, пока Джереми гладит.спасибо...действительно настоящая английская уссака.
Marrrka
Марина
Давай их побьем. Ты розгами, я скалкой
Петрушечный_нарк
Чингачгук Моисеевич
Перевожу:
Как ваша фамилия?
- Горидзе.
- А зовут вас как?
- Авас.
- Меня Николай Степанович, а вас?
- Авас.
- Меня Николай Степанович, а вас?
- Авас.
- Меня Николай Степанович! А вас?!
- Авас.
Как ваша фамилия?
- Горидзе.
- А зовут вас как?
- Авас.
- Меня Николай Степанович, а вас?
- Авас.
- Меня Николай Степанович, а вас?
- Авас.
- Меня Николай Степанович! А вас?!
- Авас.
lamia
зло добра
Для Петровича
Шутка в том, что Iron Woman еще можно перевести как "утюжить женщину".
What’s the difference between Iron Man and Iron Woman? One’s a superhero and the other is an instructionКакая разница между Железным человеком и Железной женщиной? Первое - это супергерой, а второе - инструкция.
Шутка в том, что Iron Woman еще можно перевести как "утюжить женщину".
Badger211
ВИползеньПодкустовый
" Там у них уклад особый,нам грит сразу не понять..."(с)
Padre_Miguel
guru
В Штатах человек Сергей Колган был записан в гостиничном журнале как Sir Gay Call Gun.
Кандидат_ФигоФФ
experienced
Лама ,спасибо! ты добрая женщина ...но больше не надо переводить этот тонкий юмор...я прямо валяюсь от этих русских переводов...
ржака такая она такая ржачная ...
ржака такая она такая ржачная ...
Так, Баджер
Мы тут поцелуйную вечерину мутим. В смысле Мишель организует
Ты с нами на новенького?
Мы тут поцелуйную вечерину мутим. В смысле Мишель организует
Ты с нами на новенького?
lamia
зло добра
Я так-то больше и не собиралась
презумпция
хикки
Из старых местечковых анекдотов. "Хау мач воч? - Сикс воч. - Сач мач? - Ты что, тоже в НГУ учился?"
Случайно не так,как организовывали групповушку в одном старинном баяне?
lamia
зло добра
И про капитана Фокина тоже все знают...
lamia
зло добра
Да-да-да. Математики очень любили троллить нас этой шуткой
Я слишком молода, чтобы помнить старинные баяны...
Ну там еще типа-" Я тебя записываю"-"Я тебя вычеркиваю"-ну слышалажеж....
Этсамое,если целовацо с мужиками-вычеркивай
Мне нравится избитое: работа не волк, работа вок, волк это гуляет.
Странно, я не слышал раньше)
Все исключительно по любви!
Если тебе понравится Петрович - развеж я вас разнимать буду?)))
Если тебе понравится Петрович - развеж я вас разнимать буду?)))
Чота я начинаю приочковывать,ну ка оглашай,кого ты там написала?
Тебя девачковый или мальчиковый состав интересует?
Меня интересует весь состав потому как и в девачковом составе могут оказаться те,что мне в силу физической немощи просто не ушатать
Мы с тобой там будем однозначно)))
Ламочка, Баунти, Наталку зазовем...
Ламочка, Баунти, Наталку зазовем...
savwchuk
v.i.p.
Видимо, это был плагиат:
- How much watch?
- Six watch!
- Such much?
- For whom how.
- MGIMO finished?
- Ask!
- How much watch?
- Six watch!
- Such much?
- For whom how.
- MGIMO finished?
- Ask!
savwchuk
v.i.p.
Играл в НХЛ в свое время русский форвард Валерий Зелепукин (Zelepukin).
Болельщики его прозвали "zele-puck-in".
Болельщики его прозвали "zele-puck-in".
Padre_Miguel
guru
Ну да. Овечкина зову по-простому "ови"
Katastrofa
veteran
У знакомого в Австралии, Друг родился в городе Саратов, так и было написано во всех его документах. Когда он получил свои австралийские документы его имя было написано на английском, а место рождения не изменилось - так и было написано латинскими буквами CAPATOB.
Padre_Miguel
guru
McBurns
gold Няmster
Вот интересно, что такое слово может обозначать? Это в качестве бреда вопрос, так-то я и по-русски читать умею.
Padre_Miguel
guru
Я не настолько хорошо чешский знаю.
А ответил так - означает примерно то же, что у вас Restaurace.
А ответил так - означает примерно то же, что у вас Restaurace.
fensterbau
Едкий Калий
а не пойти ли нам в "Пектопах"?
Katastrofa
veteran
У нас ведь есть чешский ресторан Пекач..все никак не выясню, что это за смешное слово такое у чехов.