Русский язык как мишень?
2796
14
Владимир Ив
old hamster
В России объявлен год русского языка, президент заявил, что это важная тема, нужный акцент в политике, но похоже что никто на его слова не обращает внимания. Почему?
О русском языке
Мне кажется это интересный источник.
О русском языке
Мне кажется это интересный источник.
Docent
old hamster
При ознакомлении с Вашим источником у меня перед мысленным взором сразу же возникли 2 образа: тупого попа (греческого, а после и русского), который не смог разобраться в глубоком языческом смысле нашей азбуки и 900 лет учил этой азбуке детей в церковных школах, и хитрого жидовского комиссара, который сразу просек, что к чему, и, придя к власти, немедленно уничтожил ведические корни русской культуры.
барнаулец
v.i.p.
никто на его слова не обращает внимания. Почему?А почему, как Вы думаете, у большинства нашего народа сквернословие является чуть ли не предметом национальной гордости?
А вместе с ним - пристрастие к алкоголю?
cambrioleur
veteran
Язык - это не собрание шедевров из музея, котрорые нужно охранять. Это живой организм, который меняется вместе с обществом.
То, как писали в России еще 300 лет назад разительно отличается даже от литературы 19 века. Современный язык тоже - иной. Это не хорошо и не плохо, это просто факт. И любые попытки искусственно законсервировать живую речь - это мартышкин труд.
Что, разумеется, не означает необходимости качественного образования и потребности занкомства с классической русской литературой и поэзией по возможности широких слоев населения.
Ну дак и англоязычные жители земли до сих пор читают Шекспира. Но им же не приходит в голову обращаться друг к дрeгу на thee
То, как писали в России еще 300 лет назад разительно отличается даже от литературы 19 века. Современный язык тоже - иной. Это не хорошо и не плохо, это просто факт. И любые попытки искусственно законсервировать живую речь - это мартышкин труд.
Что, разумеется, не означает необходимости качественного образования и потребности занкомства с классической русской литературой и поэзией по возможности широких слоев населения.
Ну дак и англоязычные жители земли до сих пор читают Шекспира. Но им же не приходит в голову обращаться друг к дрeгу на thee
johny
activist
Вот не менее интересные источники
http://nnvashkevich.narod.ru/
http://www.miroslavie.ru/library/minin.htm
http://nnvashkevich.narod.ru/
http://www.miroslavie.ru/library/minin.htm
Цитата с сайта http://nnvashkevich.narod.ru/ :
Contact information:
Ritlabs SRL
180 Stefan cel Mare av.
MD-2004, Chisinau
Republic of Moldova
Странные ассоциации у кокого-то Вашкевича, не правда ли?
Английское название летучей мыши bat не является мотивированном. Но через арабский язык (и русский) легко мотивируются любые слова, в том числе и английские. Дело в том, что бат по-арабски значит "ночевать", "проводить ночь". Получается "ночник", иначе "лелёк", собрат по смыслу козодою. По какой-то пока неясной для нас причине американцы назвали этим именем почтовую программу для интернета: the bat. Её ярлык выглядит как почтовая марка с нарисованной на ней летучей мышью. Странные ассоциации у американцев, не правда ли? Понятно бы, голубем назвали, а то вампиром. А всё объясняется тем, что арабский созвучный глагол баъат означает "посылать". Американцы, как и русские, гортанные звуки ни произносить не умеют, ни слышать их не слышат. Так английское название мыши bat совпало с идеей посылать – баъат.Заходим на сайт компании RITLabs, производиля ПО The Bat:
Contact information:
Ritlabs SRL
180 Stefan cel Mare av.
MD-2004, Chisinau
Republic of Moldova
Странные ассоциации у кокого-то Вашкевича, не правда ли?
Это единственное, что привлекло Ваше внимание?...
Владимир Ив
old hamster
Положим что попам было трудно на Руси. Они вообще мало в чём ориентировались являясь продуктами своей культуры, имели иное сознание. Действительно в их головах попросу могло не укладываться, как в названиях букв может быть вложен какой-то смысл. Название и есть название.
А наши русские попы были вовсе не теми, что греческие, они получились продуктом синтетическим и несли в себе язычество, соединяли старую культуру с новой.
Вот и получилось что Православие это и не христианство и не язычество, а нечто гибридное.
А комиссары вряд ли что-то понимали в этом. У них была иная задача - отсечь старорежимную жизнь. Петр I так же поступил - реформа языка и боярские дети оказывались в полной жопе. Тут речь не об особенном уме идёт, а о том, что они владели социальными технологиями.
Реформа языка, переход на новый стиль, декретное время - это мощный удар по прежним порядкам. Вся иммиграция оказалась отброшена в прошлое, отрезана от новой России этими тремя заслонами.
А наши русские попы были вовсе не теми, что греческие, они получились продуктом синтетическим и несли в себе язычество, соединяли старую культуру с новой.
Вот и получилось что Православие это и не христианство и не язычество, а нечто гибридное.
А комиссары вряд ли что-то понимали в этом. У них была иная задача - отсечь старорежимную жизнь. Петр I так же поступил - реформа языка и боярские дети оказывались в полной жопе. Тут речь не об особенном уме идёт, а о том, что они владели социальными технологиями.
Реформа языка, переход на новый стиль, декретное время - это мощный удар по прежним порядкам. Вся иммиграция оказалась отброшена в прошлое, отрезана от новой России этими тремя заслонами.
Владимир Ив
old hamster
Консервация языка есть преступление перед человечеством.
Стандартизация языка и его упрощение это следствие книгопечатания.
Литературный язык главный враг живой речи по принципу - хорошее враг лучшего.
До тех пор пока письменность обслуживало живую речь, а тексты были просто опорой для чтения вслух, не было такого явления как деградация и упрощения языка. Постоянно шло обновление смысловых и образных рядов, какие-то слова выходили из употребления, какие-то входили. Я поражаюсь тому каков огромен был объем лексики русского языка насколько многовариантны были смысловые конструкции.
Как только язык был фиксирован на бумаге в виде произведений классики, как только возник литературный язык, так и наступило статичное состояние, а затем началась деградация.
Это произошло не от того, что литература есть зло, а от того, что делая упор на зрительный канал восприятия человек потерял умение слышать звук.
Звук речи всегда обращён персонально к слушателю и всегда эмощионально окрашен, буква всегда безлична и эмоционально безлична.
Так что книги это попросту звуковые консервы, сублимированная лапша, на наших ушах.
Падонкафский язык это своеобразная реакция молодых организмов на безсознательно осозноваемый диктат буквы.
И ещё - люди которые от природы безграмотно пишут воспринимают мир ушами гораздо интенсивнее, чем те, которые воспринимают мир в основном глазами.
Всё написанное мной выше предлагаю воспринимать как бред, в котором есть кое-какие догадки. А может быть и их нет.
Стандартизация языка и его упрощение это следствие книгопечатания.
Литературный язык главный враг живой речи по принципу - хорошее враг лучшего.
До тех пор пока письменность обслуживало живую речь, а тексты были просто опорой для чтения вслух, не было такого явления как деградация и упрощения языка. Постоянно шло обновление смысловых и образных рядов, какие-то слова выходили из употребления, какие-то входили. Я поражаюсь тому каков огромен был объем лексики русского языка насколько многовариантны были смысловые конструкции.
Как только язык был фиксирован на бумаге в виде произведений классики, как только возник литературный язык, так и наступило статичное состояние, а затем началась деградация.
Это произошло не от того, что литература есть зло, а от того, что делая упор на зрительный канал восприятия человек потерял умение слышать звук.
Звук речи всегда обращён персонально к слушателю и всегда эмощионально окрашен, буква всегда безлична и эмоционально безлична.
Так что книги это попросту звуковые консервы, сублимированная лапша, на наших ушах.
Падонкафский язык это своеобразная реакция молодых организмов на безсознательно осозноваемый диктат буквы.
И ещё - люди которые от природы безграмотно пишут воспринимают мир ушами гораздо интенсивнее, чем те, которые воспринимают мир в основном глазами.
Всё написанное мной выше предлагаю воспринимать как бред, в котором есть кое-какие догадки. А может быть и их нет.
Владимир Ив
old hamster
Странные ассоциации у кокого-то Вашкевича, не правда ли?Правильно произносится "какого-то". Или вы с Рязани, где грибы с глазами?
Видно про Менделеева и открытый им "периодический закон распределения химических элеменов согласно их атомному весу" вы не дочитали . Зато ссылку на молдован нашли...
ViX
experienced
Правильно произносится "какого-то".Тогда уж не произносится, а пишется...
Видно про Менделеева и открытый им "периодический закон распределения химических элеменов согласно их атомному весу" вы не дочиталиБез подключения к "астралу" бредни Вашкевича читать невозможно. Чего и вам желаю.
Зато ссылку на молдован нашли...Ссылка на молдован очень показательна, она как раз говорит о словоблудливости и пустобрешестве вашего авторитета.
Это единственное, что привлекло Ваше внимание?...А вы желаете утонуть в подобных цитатах?...Берегите психику...
cambrioleur
veteran
Интересные мысли. Только я бы сравнил все таки тексты не с консервами, а с вином. Поскольку они точно так же могут превращаться в уксус
Насчет "падонковского" языка, кстати, примечателен пример того, как заимствования организованы в японском языке.
Там все иноязычные слова пишутся особой слоговой азбукой - катаканой (в отличтие от аналогичной по звучанию, но отличной по внешнему виду хираганы). В результате эти слова выглядят как транскрипция, однако прочесть их может любой грамотный человек.
При речь молодежи настолько насыщена этими англицизмами, что иной текст в молодежном журнале, например, может процентов на 50 состоять из катаканы, разбитой предлогами, суффиксами и глаголами (и то не всегда, поскольку заимствуются и глаголы).
Насчет "падонковского" языка, кстати, примечателен пример того, как заимствования организованы в японском языке.
Там все иноязычные слова пишутся особой слоговой азбукой - катаканой (в отличтие от аналогичной по звучанию, но отличной по внешнему виду хираганы). В результате эти слова выглядят как транскрипция, однако прочесть их может любой грамотный человек.
При речь молодежи настолько насыщена этими англицизмами, что иной текст в молодежном журнале, например, может процентов на 50 состоять из катаканы, разбитой предлогами, суффиксами и глаголами (и то не всегда, поскольку заимствуются и глаголы).
Владимир Ив
old hamster
Тогда уж не произносится, а пишется...
-------------------
Обычно если человек так пишет, то так он и говорит.
Замена "а" на "о" это не банальная клавиатурная ошибка, всёж на разных пальцах находятся.
Согласен бредни. Но эти бредни очень многое объясняют в отношении многих "необъяснимых" процессов. При этом Вашкевич отнюдь не лидер первенства по бредням. Ему далеко до Кудрина, Грефа, а уж Гайдара-мл. или Черномордина и вовсе не переплюнуть. Кишка тонка.
Ну допустим Вашкевич для меня не авторитет, а так, источник для принятия к сведению.
По сути Вашкевич продолжатель дела Марра и более ранних чудаков на букву М.
Но и официальная наука иногда это такой гон, что они вполне достойны друг друга. А судя по плодам официальной науки - разложению, выхолащиванию языка как явления и полный молчок о важнейших процесах в языке, официальная лингвистика ещё и преступна.
Скорее всего истина где-то между ними, может быть и не по середине... Но в данный момент ни одна, ни дугая сторона не владеют всеми ключами для объяснния реальности.
-------------------
Обычно если человек так пишет, то так он и говорит.
Замена "а" на "о" это не банальная клавиатурная ошибка, всёж на разных пальцах находятся.
Согласен бредни. Но эти бредни очень многое объясняют в отношении многих "необъяснимых" процессов. При этом Вашкевич отнюдь не лидер первенства по бредням. Ему далеко до Кудрина, Грефа, а уж Гайдара-мл. или Черномордина и вовсе не переплюнуть. Кишка тонка.
Ну допустим Вашкевич для меня не авторитет, а так, источник для принятия к сведению.
По сути Вашкевич продолжатель дела Марра и более ранних чудаков на букву М.
Но и официальная наука иногда это такой гон, что они вполне достойны друг друга. А судя по плодам официальной науки - разложению, выхолащиванию языка как явления и полный молчок о важнейших процесах в языке, официальная лингвистика ещё и преступна.
Скорее всего истина где-то между ними, может быть и не по середине... Но в данный момент ни одна, ни дугая сторона не владеют всеми ключами для объяснния реальности.
Владимир Ив
old hamster
Только я бы сравнил все таки тексты не с консервами, а с вином.Вино - жидкие консервы!
А наши узкоглазые соседи в очень многом пример для подражания. Что китаёзы, что япошки, что вьетнамцы, или тайцы.
Катакана нам тоже бы ох как пригодилсь, однако это могло бы дать и негативный момент -ассимиляция заимствований шла бы медленнее, наверное.