Oberman
experienced
"Доктор едет-едет сквозь снежную равнину.
Порошок целебный людям он везет.
Человек и кошка порошок тот примут.
И печаль отступит и тоска пройдет. ..."
(муз. и слова Парацельса).
Порошок целебный людям он везет.
Человек и кошка порошок тот примут.
И печаль отступит и тоска пройдет. ..."
(муз. и слова Парацельса).
Beobachter
v.i.p.
Доктор едет-едет сквозь снежную равнину...- Хоронили тёщу, порвали два бояна (с)
Oberman
experienced
- Крутитесь, мама, как хотите, а вынос тела завтра в 12-ть. (с)
циник - это человек, который, нюхая цветы, ищет глазами гроб
Анжелина12
amazona
Один, глядя в лужу, видит в ней грязь, а другой - отражаюшиеся в ней звезды! Имануил Кант
Не стойте и не прыгайте,
Не пойте, не пляшите,
Там, где идет строительство,
Или продвешен груз!(с)
Не пойте, не пляшите,
Там, где идет строительство,
Или продвешен груз!(с)
Сейчас читают
Староновогодний дозор 2016
106273
1000
История моей творческой самореализации NF
238014
856
Мирный мартовский дозор
98459
1000
Не влезай, убьёт! (Где тут смайлик черепа с костями?)...
Анжелина12
amazona
Не можешь жить, займись чем-нибудь другим.
Oberman
experienced
Жить-то надо.
А жить не с кем...
А жить не с кем...
Beobachter
v.i.p.
Жить-то надо.- "Когда придет Годо?" (с) *какбы намекая на vertа*
А жить не с кем...
Beobachter
v.i.p.
Как на нашем на банУ угол vertанули,
Не успели сквозануть, урку хватанули...
Не успели сквозануть, урку хватанули...
vert
v.i.p.
"Куда вы меня тащите, п*****ы?!!!"
(с)
(не БГ - старинный анекдот, желающим - в личку).
(с)
(не БГ - старинный анекдот, желающим - в личку).
истмат
диамат
матанализ
матдиалект
Ненужное зачеркнуть...
диамат
матанализ
матдиалект
Ненужное зачеркнуть...
Анжелина12
amazona
Сдал сопромат - можно жениться (студенческая мудрость)
vert
v.i.p.
"Взялся за руку - женись!" (Горская традиция)...
Beobachter
v.i.p.
Куда вы меня тащите...- Ну, я откинулся! Какой базар-вокзал?... (В. Шандриков)
Beobachter
v.i.p.
- "Станционный смотритель" (АПЧ)
*почти Beobachter*
*почти Beobachter*
vert
v.i.p.
Гадюка семибатюшная с высшим образованием. (с)
Выучили вас на свою голову — облысели все! А еще очки надел!(с)
Анжелина12
amazona
Чтобы носить очки, мало быть умным, надо ещё и плохо видеть.
Очковая кобра...
("Очки в одну сторону, кобра - в другую" (с) )...
("Очки в одну сторону, кобра - в другую" (с) )...
Beobachter
v.i.p.
Очковая кобра – сука ядовитая, кусает жертву в попу. Поэтому так и называется - очковая.
Бывают кобры, которые кусают только баскетболистов. Они называются двух- и трехочковые.
Бывает, помимо этого, очень очковая кобра. Она не опасна. Она рождается в норе, очкует куда-нибудь выползти и там же умирает.
оооооооо (В.Галыгин)
Бывают кобры, которые кусают только баскетболистов. Они называются двух- и трехочковые.
Бывает, помимо этого, очень очковая кобра. Она не опасна. Она рождается в норе, очкует куда-нибудь выползти и там же умирает.
оооооооо (В.Галыгин)
Beobachter
v.i.p.
- "А нам хулиганов не надо, мы сами - хулиганы" с)
— Начелдахи недурносы. Пошли—баши?
— Пошли—баши.
— Какой занятный язык...(с)
— Пошли—баши.
— Какой занятный язык...(с)
"А был такой хороший мальчик - на скрипке полечку играл..."
Beobachter
v.i.p.
Он вовсе был не хамом -
Изысканных манер.
МамА его - гранд-дама,
ПапА - миллионер.
оооооо (ВСВ)
Изысканных манер.
МамА его - гранд-дама,
ПапА - миллионер.
оооооо (ВСВ)
vert
v.i.p.
...On n'oublie pas les belles manieres,
on demande au papa s'il permet;
et comme il se mefie des gourmets,
il vous passe la museliere....
"Vous Permettez, Monsieur" (Adamo)
что в переводе на русский означает -
Пригласите даму танцевать (А. Пугачёва)
on demande au papa s'il permet;
et comme il se mefie des gourmets,
il vous passe la museliere....
"Vous Permettez, Monsieur" (Adamo)
что в переводе на русский означает -
Пригласите даму танцевать (А. Пугачёва)
Beobachter
v.i.p.
Пригласите даму танцевать (А. Пугачёва)В захолустном ресторане,
Где с пятеркой на ура
Громыхают стопарями,
Кто не допили с утра.
Здесь полёт армейской мысли,
Над столами воспарив,
Дым, который коромыслом,
Да навязчивый мотив.
Я сажусь за столик дальний,
Никому я не знаком,
Мой сосед такой скандальный
И напитый коньяком.
Здесь никто его не может,
Говорливого, унять,
Я ему заеду в рожу,
Если станет приставать.
Лихо пьёт и лихо скачет
Весь присутствующий сброд,
На последние без сдачи,
Здесь не мелочный народ.
Винно-водочно-коньячный
Здесь кружит водоворот,
Мой сосед с какой-то клячей
Речи сальные ведёт .
Он, конечно, будет битым,
Здесь на баб особый спрос,
На него глядит сердито
Лейтенант-молокосос.
И в соседа, словно сдуру,
Полетела из угла,
Нет, не тень стрелы Амура,
Ножка дюжего стола.
Я, конечно, озабочен,
Удручён и поражён,
Он, наверно, сильный очень,
Если лезет на рожон.
И под крик магнитофона
Из буфетного угла,
Ах, я лихого солдафона
Извлекаю за рога.
Он, конечно, дело чести,
Защищал, как мог, мундир,
Но в итоге в тёплом месте
Приютил его сортир.
Я плачу за всё без сдачи,
Не доев и не допив,
В спину - взгляд соседской клячи,
Как навязчивый мотив.
ооооооо (А.Новиков)
vert
v.i.p.
... Вот они, les belles manieres...
"Кому и кобыла невеста" (с)
"Кому и кобыла невеста" (с)
Beobachter
v.i.p.
"Руководство для школьников" (аффтар - барон Мотода Нагадзенэ )
vert
v.i.p.
..."Я увернулся и услышал глухой тяжелый стук и что-то похожее на вздох лошади, когда с нее снимают седло. Черный камень величиной с яйцо стукнул Билла по голове как раз позади левого уха. Он сразу весь обмяк и упал головою в костер, прямо на кастрюлю с кипятком для мытья посуды. Я вытащил его из огня и целых полчаса поливал холодной водой.
Понемножку Билл пришел в себя, сел, пощупал за ухом и говорит:
— Сэм, знаешь, кто у меня любимый герой в Библии?
— Ты погоди, — говорю я. — Мало-помалу придешь в чувство.
— Царь Ирод, — говорит он. — Ты ведь не уйдешь, Сэм, не оставишь меня одного?
Я вышел из пещеры, поймал мальчишку и начал так его трясти, что веснушки застучали друг о друга.
— Если ты не будешь вести себя как следует, — говорю я, — я тебя сию минуту отправлю домой. Ну, будешь ты слушаться или нет?
— Я ведь только пошутил, — сказал он надувшись. — Я не хотел обижать старика Хенка."...
(с)
Понемножку Билл пришел в себя, сел, пощупал за ухом и говорит:
— Сэм, знаешь, кто у меня любимый герой в Библии?
— Ты погоди, — говорю я. — Мало-помалу придешь в чувство.
— Царь Ирод, — говорит он. — Ты ведь не уйдешь, Сэм, не оставишь меня одного?
Я вышел из пещеры, поймал мальчишку и начал так его трясти, что веснушки застучали друг о друга.
— Если ты не будешь вести себя как следует, — говорю я, — я тебя сию минуту отправлю домой. Ну, будешь ты слушаться или нет?
— Я ведь только пошутил, — сказал он надувшись. — Я не хотел обижать старика Хенка."...
(с)
Beobachter
v.i.p.
... Черный камень величиной с яйцо стукнул Билла по голове ....Hey, Bungalow Bill,
What did you kill,
Bungalow Bill?
ooooooo ("The Continuing Story of Bungalow Bill." The Beatles)
vert
v.i.p.
"While My Guitar Gently Weeps"
(следующая вещь на диске)
(следующая вещь на диске)
Наша Таня громко плачет,
Уронила в речку мячик.
Из-за этого прокола
Появилось ватерполо.(с)
Уронила в речку мячик.
Из-за этого прокола
Появилось ватерполо.(с)
Тише, Танечка, не плачь!
Скоро выйдет на свободу Хачик,
Он сворует тебе новый мячик.
Скоро выйдет на свободу Хачик,
Он сворует тебе новый мячик.