Перевод с английского
4835
2
Перевод пророчества из "Властелина Колец" Дж.Р.Р.Толкиена
─────────────────────────────────────────────────────────
Невысоклик позаимствован из перевода В.Муравьева и А.Кистяковского


Меч отыщи - тот, что сломан,
Где Имладрис, найди!
Моргула страшно заклятье:
Ты на Совет иди.
Там будет знак вам подан,
Что Час настал роковой,
И Невысоклик Проклятье
Будет держать пред собой.



Оригинал
───────────────────────────────────

Seek for the Sword that was broken:
In Imladris it dwells;
There shall be counsels taken
Stronger than Morgul-spells.
There shall be shown a token
That Doom is near at hand,
For Isildur's Bane shall waken,
And the Halfling forth shall stand.


Перевод еще одного стихотворения можно посмотреть здесь:
http://sunduk.nevod.ru/qwerty/2000/02/00022401.html
Знаешь что,ведь у меня есть 2 игрушки Сломанный меч(Broken Sword)!По-моему будет и 3-й!


Не тронь технику,и она тебя не подведёт
Самое милое!)))))
"Фирма хорошая и которую я люблю - "Факт аудит"! им сначало сделали визитки со второй английской надписью! сами надумайте что!))))) "т" пропустили!)))))