Принц Дацкий
Простой принц
________________
Принц, Вы из какого королевста будете?
GuimpLеna
Мишель... Я тогда его в личке поправила, а он ещё спорить попытался, что именно это и имел в виду... Ну, не знаю, в каком виду, но из контекста этого абсолютно не следовало.
Мишель
Конечно, Стич и Геймовер только на форуме и показывают свои мозги, а в жизни прячут
а мозги - это гоговрить долго и непонятно? тогда такие мозги лучше прятать, а не нести вперед себя на блюдечке с голубой каемочкой.
Крыска
Мишеля к Геймовера и Стиче - это такой Мишелю комплимент.
Ага
Принц, Вы из какого королевста будете?
Из Дацкого:улыб:
GuimpLеna
Да вот давеча Скво ввернула слово "дискурс", а Элен его прочла как "дискуссия", а в итоге досталось Девочке, которая просто прикололась над этим, не комментируя по сути, а лишь отметив.
Я тогда сама полезла в словарь даже. Почитала, что же такое дискурс. Мне словарного запса не хватило, чтобы всосать это определение до состояния чёткого понимания. Мля, кто-то же пишет эти словари...
Крыска
Потом, кста, Скво озвучила, что, по её мнению, значит этот дискурс.
Крыска
)))) ну надо же как-то деньги зарабатывать, вот и пишут непонятные словари с непонятными словами. КРыск, а почему ты не употребляешь заумных слов? Ты поди глупая и неначитанная? )))))
GuimpLеna
Я употребляю... когда точно знаю, что употребляю правильно. Ну, надеюсь, что так, во всяком случае :-) И в словарь мне лишний раз заглянуть не западло.
А вообще - да, стараюсь говорить проще, популярнее и, елико возможно, употреблять русские слова... Мне и на работе жаргонизмов хватает, иной раз так потрындишь на слэнге, в котором русские только предлоги и окончания, и как-то хочется нормально поговорить :-)))
Крыска
ты делаешь над собой усилие общаясь на простом и понятном языке?
Принц Дацкий
А многие ли знают, что означает вышеупомянутое слово, и когда его нужно употреблять?

Да полно таких людей. Вообще-то это школьная программа, "Евгений Онегин". По-моему, прекрасно запоминается оттуда:

Всё тихо, просто было в ней,
Она казалась верный снимок
Du comme il faut... (Шишков, прости:
Не знаю, как перевести.)

И наверняка на уроке объясняли перевод и значение.
Барзини
Так стоит ли напрягать мозг, чтобы отличаться? Один хрен никто не оценит.
Во-первых, напряжение мозгов не обязательно, при наличии достаточной практики это может быть естественным и непринужденным. Во-вторых, почему же никто не оценит? Немало тех, кого заумные словечки и иностранные заимствования приводят в благоговейный трепет.
Сама я этого (заумности) очень не люблю и стараюсь таких слов не употреблять, даже если прекрасно знаю значения, но челу, этим увлекающимся, ничего не скажу - его право.
gameover
Сомневаюсь, что моя учительница знала, как это произносится... В книжке наверное была сноска, но без транскрипции...
А из этой строфы я, конечно же, помню про Шишкова, но вот так навскидку никогда бы не вспомнила, что же именно не смог перевести Пушкин :-)

Я хорошо помню, как я узнала, как это переводится. Моему другу подарили набор, туалетную воду и мыло, что ли, с таким названием. Я спросила его, что это значит. Слегка опозорившись, потому что он парень образованный, несколько языков знает, и брови поднять не постеснялся. Но произнёс правильно, как надо (гыыы) - а я откуда знаю, как по-французски читают, я его не изучала...
Уж тут-то пришлось запомнить, чтобы впредь не наступить в лужу :-)
Крыска
Кстати, а как это переводится? Мы вроде в школе не разбирали или я не помню уже.
Ява
Девочка выше написала перевод
Ява
как надо, как следует, должным образом, как положено...
Пеппи
Никто, никто не знает. Употребляют наобум, перекрестясь. И уж тем более не знают, что эта бытовая русская транскрипция включает французские "как" и "нужно". Откуда им знать, если Вы, принц(!) - не знаете!
****
:ха-ха!: :respect:
Хотела тоже по этому поводу написать пару слов, но после этого сообщения любое высказывание блекнет:))
gameover
Вообще-то это школьная программа, "Евгений Онегин".
Вообще-то, это школьная программа по французскому языку :). Который тут многие изучали.
Мишель
Какого такого корня? Корешочка чтоли или чо?
Врач( прикинь, Мишель!) - от корня "врать".
Ну, там зубы заговаривать, то, се. Наверное, врачами звали древних психотерапевтов - задушевников, а травников -лекарями :).
Забавно, что в нонешнем молодежном жаргоне "лечить" - это опять таки заговаривать зубы, втирать, убеждать. Двусмысленная профессия, ага.
Пеппи
Ну я не знаю, сколько человек из здесь присутствующих изучали французский, а вот что до изучения русской литературы - таких явно поболе будет:)
gameover
Много нас таких, как ни странно. Обученных этому замечательному, но нафиг не нужному в современности, романскому языку.
Пеппи
Это в городке концентрация "французов" - в смысле "изучавших французский" - повышенная :-)
Барзини
у меня есть прекраснозашибательская подруга, она часто говорит: "вот такой консилиум получился", как-то я стала выяснять что это значит, оказывается это она так консенсус всё время путает, а подразумевает она пож этим конечно же казус. Оч я её люблю, потому что она единственная в мире, кто спортанно варит суп и ещё два мильона всяких таких веселостей
sabatini
"Что за комиссия, Создатель, быть взрослой дочери отцом"... ©

:biggrin:
Крыска
В городке раньше было всего две приличных школы - наша и 130-ка. Со всеми вытекающими языковыми последствиями.
Пеппи
До форума я вообще ни одного человека, изучавшего французский, не знала лично.
Крыска
у нас в школе дети были опделены по уму, и почему-то предпоследний по уму класс изучал французский (последний - немецкий), так вот предпоследним по уму мы завидовали, вроде как шикарно было знать "мерси"
Крыска
Пенелопа учила французский, вообще не в Н-ске. И теперь входит в наш тайный орден. Людей, знающих истинный смысл слов "жалюзи" и "ридикюль":улыб:
А в смысле пользы выгоднее учить ваш матросский, угу.
GuimpLеna
Классная школа :-)
У нас не было в школе французского вообще. Наш класс целиком изучал английский - так пожелали родители. Я-то сначала в немецкую группу записалась, потому что бабушка и дедушка им владели, и я думала, что они не помогать будут :-) Но мама сразу воспротивилась, и не она одна... так что по немецкому всего один урок и состоялся, даже алфавит не выучили :-)
Пеппи
Ну, ридикюль - это что-то смешное, я знаю :-)
А жалюзи что означает? :-)
Крыска
Ревность. И зависть, в смысле черной.
Пеппи
О как... А как же это слово к занавескам прилипло?..
Пеппи
А вообще, забавно, что именно во французском ревность и зависть называются одним словом, да...
Крыска
Ну, занавески, чтоб никто не зарился. На жену и богатство.
Крыска
Видимо нужно закрывать окна дабы люди не завидовали )))) богачествам несметным
Крыска
В ревности есть элемент зависти, к сопернику.
Пеппи
Но наверняка же есть во французском и своё слово для занавесок, штор, портьер (так и звучит, наверное?), и т.п.
Пеппи
> В ревности есть элемент зависти, к сопернику.

Это-то конечно :-)
Но одним словом - это сильно... Мне нравится :-)
Крыска
Конечно, есть. Жалюзи же не простая штора. Жалюзи это устройство, позволяющее жене смотреть на улицу, но запрещающее улице смотреть на жену.
Пеппи
Удивительно, что они до паранджи не додумались...

Мне всегда казалось интересным, что в английском языке есть некоторая нехватка существительных и прилагательных, зато до фигища глаголов, которые на русский язык переводятся одинаково, и русскому человеку довольно затруднительно врубиться в оттенки смысла... Хотя я, конечно, не могу судить об этом с уверенностью, всё-таки язык я не изучала профессионально. Но как-то такая диспропорция бросается в глаза.
Барзини
Так стоит ли напрягать мозг, чтобы отличаться?
Если сабж напрягает мозг - тогда точно не стоит.
sabatini
" Оч я её люблю, потому что она единственная в мире"

И мне правильные мымрочки то же не ндравятся, уж лучше неправильные разгильдяйки, в жизни и так хватает сурьёзности, опись, прОтокол, сдал принял, и тут то же чтоли будем о серьёзном? И шо? *ушёл ВРАчевать свою крапчатую хабибулю*
kosta
Тоесть предполагается, что именно вот такими замысловатыми словами человек и разговаривает? Ну вот, например, я прекрасно знаю, что такое когнитивныйдиссонанс, но в общаясь со своими знакомыми вряд ли буду употреблять этот термин, потому что незачем. И я скажу радость, а не "выброс эндорфинов", потому что незачем... Это как пялить лакированые сапоги на шпильке отправляясь на лесную прогулку, не потому что у меня нет этих сапог или я вдруг не умею их носить, просто есть такое понятие "уместность" и вот именно оно и отличает умного человека от умничающего.
GuimpLеna
просто есть такое понятие "уместность"
Ага, и еще комильфо. :улыб:На самом деле есть определенные вещи, которые проще выразить термином. По крайней мере с точки зрения специалиста. Хотя мне лично тоже непонятно, зачем вместо "подтекст" или "дополнительный смысл" использовать "коннотация". Видимо потому что я не специалист в лингвистике.
kosta
да. определенные вещи проще выразить термином специалисту.... но в общении со специалистами же. Не находите? То есть пойти на специальный форум и общаться там специальными терминами, но вот зачем идти на развлекательный форум и задвигать терминами? Чтобы доказать свою специалистность? Чтобы не дай Бог, не усомнились в образованности? Да на слово поверят, делов-то... Кому тут чья успешность и образованность нужна? писали бы повеселей.
GuimpLеna
Можно, конечно, сказать "берём вон ту пимпочку и хреначим по ней вон той колдоёбиной", но, как правило, это ещё больше запутывает того, кто не понимает о чём речь.