Крыска
То, в какую формулировку это оформлено, дает однозначный вариант ответа - поле. Многие употребляют слово "поле" в каких угодно значениях, но оно меньше всего относится к тому, что на самом деле представляет собой поле. Более того ,вряд ли люди подозревают, что поле - это природное сообщество.
И что тут не так ,коста?
Крыска
И тебе и ухху... Еще раз - о существовании полей, как природных сообществ или о том, что слово поле несет и такой смысл, знают практически все русскоговорящие.
kosta
О! Банка! (термин морской-речной и банка консервная)
Где мой пирожок?
yxx
Короткое название этого природного сообщества хорошо известно во всем мире. Правда большинство людей вовсе и не подозревает о его существовании.

Название поле известно во всем мире именно так "polie"?
И потом большинство людей не подозревает о существовании полей в природе?
Zeta
Или лук:-)
Сообщество такое:-)

Всем извесное кроме г-на Косты.

Он проиграл:-)
kosta
То есть ты хочешь сказать, что 99,99% вообще не подозревают, что это значит на самом деле? Ну ,загаданное тобой слово??
Что ж, ловлю тебя на этом слове)
kosta
с иностранными языками засада - слишком много значений подходит... Прадо, фонд, мадера...
kosta
Нууу... поле - fond, например. *тупит*
yxx
Нет не 99,99, но очень многие. Их гораздо больше, чем тех кто знает. Правда на БЗ - это вряд ли. Здесь практически все, наверное, знают о существовании этого сообщества на одном из материков - подсказка. )))
gameover
а) сообщество существует на одном из материков
б) название его один в один - фамилия чья-то

Еще чего сказать? :улыб:
kosta
сухопутное сообщество, то есть?
Крыска
Это не наше природное сообщество!!!!:улыб:
Мишель
Как вариант да. Всяко лучше поля. )))
kosta
вельд? * в отчаянииолпять про львов)*)
kosta
Фамилия и сообщество - Бор )
Но это все по-русски )
kosta
Может ,имеется в виду природная зона? Или все-таки природное сообщество?
yxx
Степь - это природная зона или природное сообщество? Сельва - это что?
Фаустпатрон
Ну Бора тоже в мире немногие знают. Гораздо меньше, чем этого.
Еще один термин - пустошь.
kosta
Ыыыыы
в переводе на казахский "пустыня" будет "шөл дала" :-)))
kosta
Степь - это природная зона или природное сообщество?
______

Зона)
Сельва - это местное название вечнозеленых лесов в Южной Америке
Крыска
Ладно, похоже где-то я не прав с формулировкой. Сдаюсь.
Переводи на австралийский. )))) Смайлики видишь? Вот так и переводи.
kosta
Крик? Типа австралийские крики и Беня Крик? )
kosta
Гораздо меньше, чем этого.
-----------------------------------------
то есть название сообщества - фамилия известного человека?